第54章 秘典-《牢人与海》
第(2/3)页
但无法救下那被贯穿了腹部的女人。
之前她所问过的诸如‘喜欢的色彩’‘心中安宁的居所’与‘有没有考虑过退休’之类的一百多个问题的答案被记录在上面。她把桌上放着的文件焚烧炉打开,将这个表格塞入里面。
【暴力】。
大概过了一分钟后才回来,手里捧着一本沉重的秘典,放在桌子上面:“别碰坏了,很昂贵,如果你要购买的话,得付出整整五管的源金。”
他没有晚到,没有早来,这女人也并非因他而死。
“《未尽之书》。”
其中对于一段段哲理的争辩更是充斥着无数智慧(虽然这种智慧需要解读,且非常复杂)。
……
“没有。”咒刃干脆的说。
咔嚓。
有着熟悉的中文写着:“源力,似乎是某种xx之力,有趣,这片列车上的土地也能诞生xx么?得去找xxxx去了解一下了。”
使用了‘中、英’两个语言进行的抄录。
大量的源力技巧被以复杂的手段给抄录了下来。
虽然在格温看来这是篇‘中英混用、日法俄文并驾齐驱’的连他都难以理解的文章,但不妨碍他心中的震惊。
但无法阻止格温对《未尽之书》的数代译者、抄录者们表达出由衷的敬佩之意。
在那上面写着‘此书成书于1022年,于1142年被两名荣恩抄录并翻译,于1230年被重新定制……’,这本书的历史比格温想象的要长,要坎坷,这本书曾经数十次遗失,数次被用曾经遗漏的笔记与抄写版本进行重制。直到今日,这本秘典已经极其的不完整,极其的深奥难懂,里面有着数种古代魔女咒文描刻。
数百年来,各个重制与抄录了‘未尽之书’的作者,伟大的文化传承者们,都拥有着自己的独特理解。
‘思想不统一’。
格温下手了。
书上所抄录的远古魔女文字并没有出错,是用着法语、英语、大段中文文言文与日语注释完成的一本书籍记载。
虽然其有着珍贵的价值,但已经无人解读,且无人敢肯定上面的远古魔女文字的抄录正确。虽然上面的源力学识有用,但其使用的复杂的对数函数与指数函数作为串联,再加上用的是极其生僻少有的哲学思想进行覆写。
格温对于价格充满了惊叹,并小心翼翼的虔诚的将其拉过来,看向书皮。
“曾经有一个很出色的源力使者,死于情报泄露。所以到现在,我们的图书馆之中都会标配这种焚烧文件的小炉子。”咒刃说,“即使是没有什么价值的心理测量问题,也最好处理掉。”
真贵。
一本思想不统一的秘典,在修行源力上面会带来非常繁缛的麻烦与弱点。若不是格温能够感受到咒刃那‘毫无心虚’的反应,恐怕他都认为这是这个松鼠女特地送过来害自己的书籍。
第(2/3)页